Mulai dari perumusan strategi hingga pembangunan alur operasional.
Konsultasi pendampingan yang merancang kolaborasi optimal antara AI dan manusia.
Sudah mengimplementasikan alat terjemahan, namun tidak diterapkan di lapangan dan akhirnya kembali ke pekerjaan manual.
Akurasi terjemahan AI rendah, sehingga membutuhkan waktu yang sangat lama untuk perbaikan (post-editing).
Proses penerjemahan berbeda di setiap departemen, seperti web, manual, dan dokumen dukungan, sehingga menjadi tidak efisien.
Biaya komunikasi dengan kantor cabang luar negeri dan biaya penerjemahan outsourcing tetap tinggi.
Kami membangun proses penerjemahan yang optimal dari sisi teknologi dan operasional.
Memvisualisasikan alur kerja penerjemahan yang sudah ada dan mengidentifikasi bottleneck. Kami mengidentifikasi titik-titik otomatisasi melalui penerapan AI dan mengusulkan alur kerja baru yang secara drastis mempersingkat lead time.
Kami merancang strategi untuk mengelola dan memanfaatkan aset terjemahan masa lalu (Translation Memory) serta mengoptimalkan data pembelajaran AI. Mengajarkan AI istilah dan gaya khusus perusahaan untuk meningkatkan kualitas.
Menetapkan batas optimal (standar kualitas) antara area yang dipercayakan kepada AI dan area yang diperiksa oleh manusia. Membangun sistem operasional yang berkelanjutan dengan keseimbangan antara biaya dan kualitas.
Silakan ceritakan tantangan yang dihadapi dalam pekerjaan penerjemahan perusahaan Anda.
Konsultan berpengalaman kami akan memberikan solusi awal untuk permasalahan Anda.