전략 수립부터 운영 프로세스 구축까지.
AI와 사람의 최적 협업을 설계하는 동반형 컨설팅.
번역 도구를 도입했지만 현장에 정착하지 못하고 결국 수작업으로 돌아가고 있다.
AI 번역의 정확도가 낮아, 수정(포스트 에디트)에 막대한 시간이 소요되고 있습니다.
웹, 매뉴얼, 지원 문서 등 부서마다 번역 프로세스가 달라 비효율적입니다.
해외 지사와의 커뮤니케이션 비용과 외주 번역비가 계속 높게 유지되고 있습니다.
기술과 운영 양측면에서 최적의 번역 프로세스를 구축합니다.
기존 번역 업무 흐름을 시각화하고, 병목 지점을 파악합니다. AI 도입을 통한 자동화 포인트를 파악하고, 리드타임을 획기적으로 단축하는 새로운 프로세스를 제안합니다.
과거 번역 자산(Translation Memory)의 정리 및 활용과 AI 학습 데이터의 최적화 전략을 수립합니다. 기업 고유의 용어와 스타일을 AI에 학습시켜 품질을 향상시킵니다.
AI에 맡길 영역과 사람이 확인할 영역의 최적 기준(품질 기준)을 수립합니다. 비용과 품질의 균형을 갖춘 지속 가능한 운영 체계를 구축합니다.