บริการที่ปรึกษา

แค่ติดตั้งเครื่องมือแปลภาษาเพียงอย่างเดียว ไม่สามารถทำให้กระบวนการแปลเป็นระบบและอัตโนมัติได้อย่างสมบูรณ์

ตั้งแต่การวางกลยุทธ์จนถึงการสร้างกระบวนการดำเนินงาน
ที่ปรึกษาแบบร่วมเดินทาง ออกแบบการทำงานร่วมกันอย่างเหมาะสมระหว่าง AI และมนุษย์

คุณมีปัญหาเหล่านี้หรือไม่?

เครื่องมือไม่ได้ถูกนำมาใช้

แม้จะนำเครื่องมือแปลภาษาเข้ามาใช้ แต่ก็ไม่สามารถฝังรากในหน้างานได้ สุดท้ายจึงกลับไปทำงานด้วยมือเหมือนเดิม

คุณภาพไม่คงที่

ความแม่นยำของการแปลด้วย AI ต่ำ ทำให้ต้องใช้เวลามากในการแก้ไข (โพสต์เอดิท)

กระบวนการไม่เป็นระบบ

กระบวนการแปลของแต่ละแผนก เช่น เว็บไซต์ คู่มือ เอกสารสนับสนุน แตกต่างกันและไม่มีประสิทธิภาพ

ต้นทุนไม่ลดลง

ต้นทุนการสื่อสารกับสาขาต่างประเทศและค่าจ้างแปลภายนอกยังคงสูงอยู่

แนวทางของ Cistate

เราสร้างกระบวนการแปลที่เหมาะสมที่สุดทั้งในด้านเทคโนโลยีและการดำเนินงาน

Process DX

ทำให้ขั้นตอนการแปลที่มีอยู่มองเห็นได้ชัดเจนและระบุจุดที่เป็นคอขวด เราจะระบุจุดที่สามารถทำงานอัตโนมัติด้วย AI และนำเสนอขั้นตอนการทำงานใหม่ที่ช่วยลดระยะเวลาดำเนินการได้อย่างมาก

กลยุทธ์ข้อมูล

วางแผนการจัดระเบียบและใช้ประโยชน์จากทรัพย์สินการแปลในอดีต (Translation Memory) พร้อมทั้งกลยุทธ์การเพิ่มประสิทธิภาพข้อมูลสำหรับการเรียนรู้ของ AI สอน AI ให้เรียนรู้คำศัพท์และรูปแบบเฉพาะขององค์กร เพื่อยกระดับคุณภาพงานแปล

Human-in-the-loop

กำหนดขอบเขตที่เหมาะสมระหว่างส่วนที่มอบหมายให้ AI และส่วนที่ต้องให้มนุษย์ตรวจสอบ (เกณฑ์คุณภาพ) สร้างระบบการดำเนินงานที่ยั่งยืน โดยสมดุลระหว่างต้นทุนและคุณภาพ

ตัวอย่างเมนูการสนับสนุน

การวิเคราะห์และวินิจฉัยสถานการณ์ปัจจุบัน
ทำการวิเคราะห์ต้นทุนการแปล คุณภาพ และกระบวนการในปัจจุบันอย่างละเอียด พร้อมจัดทำรายงานวินิจฉัยที่แสดงให้เห็นถึงปัญหาและศักยภาพในการปรับปรุง
การสนับสนุน PoC (การพิสูจน์แนวคิด)
ดำเนินการทดสอบประสิทธิภาพของการแปลด้วย AI (PoC) ก่อนการนำไปใช้งานจริง สนับสนุนตั้งแต่การออกแบบไปจนถึงการประเมินการดำเนินงานนำร่อง พร้อมทั้งทำให้ผลตอบแทนจากการลงทุนชัดเจนยิ่งขึ้น
การจัดทำแนวทางปฏิบัติ
จัดทำแนวทาง "Pre-edit" สำหรับการเขียนภาษาญี่ปุ่นที่ AI แปลได้ง่าย รวมถึงการจัดระเบียบและกำหนดกฎเกณฑ์การใช้งานของศัพท์เฉพาะ
การสนับสนุนการดำเนินงานภายในองค์กร
ให้การสนับสนุนการจัดตั้งทีมสำหรับดำเนินงานแปลภายในองค์กรแทนที่เคยจ้างภายนอก พร้อมทั้งจัดอบรมการใช้ AI (การฝึกอบรมการแก้ไขหลังการแปล)

เริ่มต้นด้วยการปรึกษาฟรี

โปรดแจ้งปัญหาที่เกี่ยวกับงานแปลของบริษัทของคุณให้เราทราบ
ที่ปรึกษาที่มีประสบการณ์ของเราจะนำเสนอแนวทางแก้ไขให้กับคุณ