Cistate Translation Proxy(伺服器版)採用在客戶伺服器與用戶之間運作的「反向代理」技術。在不更動您的網站內容的情況下,於用戶存取時即時套用翻譯。
存取多語言網站
(en.example.com)
日文內容
(無需修改)
完全不需更動客戶的伺服器,由 Translation Proxy 伺服器代為處理翻譯作業。
Cistate Translation Proxy 會接收來自海外用戶的存取請求(例如:en.example.com)。
Translation Proxy 會向您的伺服器(Origin)取得日文內容。
解析從 Origin 回傳的 HTML,AI 引擎會立即進行翻譯並套用術語表。
用語集可以在
Translation DB Browser
中瀏覽與編輯。
將產生的多語言頁面顯示在使用者的瀏覽器中。
翻譯結果可在專用編輯器中直覺地進行修改
深入了解Translation Editor採用能深度理解語境的最新LLM基礎AI翻譯引擎。透過專業術語詞典的集中管理功能,維持一致且無偏差的翻譯品質。
自動偵測日文網站內容更新,並即時反映於多語言頁面。消除因更新延遲造成的資訊落差,大幅減輕營運人員的負擔。
完全支援SEO
多語言URL結構
預覽功能
即時確認上線前的翻譯內容
流量分析
自動統計各語言的流量
針對動態內容或SPA的翻譯,最適合使用在瀏覽器上運作的「前端版」。無需變更伺服器架構,只需加入JavaScript標籤即可導入。
查看前端版詳細資訊| 功能・特色 | Translation Proxy(伺服器版) | Translation Proxy(前端版) |
|---|---|---|
| 運作原理 | 在伺服器之間(反向代理)翻譯HTML | 在瀏覽器端(JavaScript)操作DOM進行翻譯 |
| SEO對策 | 搜尋引擎可以直接爬取已翻譯的HTML。 | 對於 Google 等可執行 JS 的機器人有效,但確實性不如伺服器版。 |
| 導入的便利性 | 需要變更 DNS 或網頁伺服器(反向代理)的設定,但不需要修改系統。 | 只需插入一行 JavaScript 標籤即可開始使用。 |
| 動態內容 (SPA、登入後) |
以靜態HTML為主,但可透過設定支援其他情境。 | 也能因應無畫面切換時的內容變更。 |
最快一週內即可完成導入。實際所需時間會依網站規模與需求而有所不同,詳情請洽詢我們。
可以,沒問題。Cistate Translation Proxy會在維持現有網站HTML結構的同時套用翻譯,因此能將設計變動降到最低。
在伺服器版中,翻譯後的頁面會依語言擁有獨立的 URL,且在 HTML 階段就已包含翻譯內容,因此能正確地作為多語言頁面被 Google 索引。由於也會正確輸出 hreflang 標籤,因此搜尋結果會顯示符合使用者語言的頁面。
即使是前端版本,也有可能被 Google 納入索引,但在 SEO 方面可能會處於劣勢。在前端版本中,翻譯是透過瀏覽器上的JavaScript執行,因此初始HTML中會包含尚未翻譯的內容。Google的爬蟲會以兩個階段處理網頁,首先取得HTML(第一階段),然後再進行JavaScript的渲染(第二階段會延後進行)。因此,翻譯後的內容可能需要較長時間才能被索引,或者有時甚至無法確實被索引。另外,除了 Google 以外的搜尋引擎(如 Bing)在執行 JavaScript 時可能不夠完善,導致翻譯內容無法被正確辨識。
有,您可以作為PoC(概念驗證)來申請免費試用。如需詳細資訊,請與我們聯繫。